Pieter van der Horst – Vroege diaspora’s
De diaspora’s na de verwoestingen van 66-70 en 132-135 CE
De bloeiende Joods Griekstalige gemeenschappen
Het late proces van Rabbinisering in de Griekstalige diaspora
Grote invloed van de Griekse cultuur op zowel Joden in de diaspora als in Israël
Invloed van het Jodendom op de Griekse cultuur
Wat komt in de lezing aan de orde ?
Klik hier voor de onderwerpen van deze lezingOnderstaande tekst is opgesteld door Joodse Lezingen:
Israëlieten in het land Israël rond het begin van onze jaartelling
Deportaties van Israëlieten naar het westen (Rome) na 66-70 CE
Bar Kochba oorlog 132-135 CE
Diaspora 66-70 CE
Diaspora 132-135 CE
Diaspora Babylon, Mesopotamië 586 BCE
Perzische verovering van Babylonië
Geïntegreerde Joden in Mesopotamië, Babylonië
Ontstaan van de Babylonische Talmoed (Bavli) 0-600 CE
Grondslag van het Rabbijnse Jodendom
Betekenis Bavli
Talmoed Jeruzalem (Yerushalmi) ondergeschikt aan Babylonische Talmoed
Westerse diaspora
Taalkundig verschil tussen Babylonische en westerse diaspora
Aramees sprekende diaspora in het oosten (Babylonië/Mesopotamië)
Grieks sprekende diaspora in het westen
Semitische taal milieu in het oosten (Aramees)
Aramees en Hebreeuws in Babylonische Talmoed
Westerse diaspora in Turkije (Klein Azië), Zuid Europa, Noord Afrika
Latijn in hogere kringen van Joden in Italië en Spanje
Meer dan 90% van de Joden in de westerse diaspora spraken Grieks
Teloorgang van het Aramees in de westerse diaspora
De grote (culturele) gevolgen van het taalkundig verschil tussen de oosterse en westerse diaspora
In het oosten (inclusief Israël) ontstond de rabbijnse beweging rond 70 CE na de verwoesting van de tempel
Het heeft heel lang geduurd voordat de rabbijnse beweging dominant werd in de westerse diaspora (vanaf 500 CE)
Mondelinge ontwikkeling van rabbinale leer- en leefregels
Schriftelijke vastlegging van rabbinale leer- en leefregels in Hebreeuws en Aramees
Misjna, Gemara, Talmoed, bijbelcommentaren Midrasjiem onbereikbaar voor de Grieks sprekende Joden in westerse diaspora
Joden in westerse diaspora spraken alleen maar Grieks (90%)
Vertaling van de Joodse bijbel in het Grieks (Septuagint) 3e eeuw BCE
Vroege rabbijnen hebben nooit hun literatuur in het Grieks en latijn vertaald
Groeiend verschil tussen oosterse en westerse diaspora door taalproblemen
Oosterse diaspora en rabbijnse invloed door gemeenschappelijke taal (Aramees)
Ontwikkelingen in het oosterse Jodendom (Babylonië en Israël) van 0-500 CE
Rabbinale invloed/dominantie in oosterse diaspora
Westerse diaspora kent geen proces van rabbinisering van het Jodendom
Oriëntatie op de Griekstalige bijbel (Septuagint) en Griekstalige Joodse literatuur (apocriefen en pseudepigrafen) in het westen
Talmoed en Misjna bleven geheel buiten het zicht van de in de westerse diaspora levende Joden
Archeologische en literaire bewijzen
Romeinse en Griekse auteurs over Grieks sprekende Joden
Geen spoor van rabbinale leefregels in de westerse diaspora van 0-600 CE
Jodendom in Turkije (klein Azië), Zuid Europa
Totale vervreemding tussen Joden in westerse en oosterse diaspora
Pas vanaf 600 CE begon het Hebreeuws heel langzaam terrein te winnen in het westen
Ontwikkelingen van rabbinale Jodendom vanaf 600 CE in het westen
Gezichtsbepalende rabbinale Jodendom van 600-1800 in het westen
Ontwikkeling van eigen Joodse identiteit (zonder rabbinale invloed) in westerse diaspora
Bloeiende niet rabbijnse Joodse cultuur in het westen (300 BCE-700 CE)
Leidinggevende posities van vrouwen in de synagoge
Griekse versie van het achttien gebed SH’MONE ES’RE
Vergrieksing van de Joodse cultuur
Makkabeese oorlogen, tegen Joodse modernisten in Jeruzalem
Vergrieksing van de Joodse cultuur na 164 BCE ging toch door
Helleniseringsprocessen, architectuur, literatuur, filosofie, religie in zowel Israël als diaspora
Joden in Alexandrië (50.000-100.000) ontwikkelingen van de Septuaginta door teloorgang van
Hebreeuwse taal
Septuaginta de bijbel van de Joden in de diaspora en later van de christenen
Nieuwe Griekse bijbelvertaling voor Joden ’tegen’ ontwikkelingen van christelijk geloofsgoed
Aquila Symmachus Theodotion
Nieuwe Joodse literatuur in het Grieks in Alexandrië en Palestina (200 BCE)
Er zijn vele fragmenten (citaten) gevonden van de Joods Griekse literatuur
Joden en het Epos van Homerus, leerdicht in Hexameters, klassiek Griekse Tragedie, wetenschappelijke historiografie, filosofische traktaat, commentaren, etc.
De Joodse Homerus Sosates, Theodites gedicht in Hexameters over Sichem, Ezechiël Poeta uit Alexandrië Grieks drama over de uittocht Exagoge, klassiek Griekse bode bericht
Demetrius (250 BCE) en problemen in de bijbeltekst Griekse vraag en antwoord genre, Eupolomos en de koningen van Juda, Flavius Josephus
Pseudo Fossilides, Griekse leerdicht, didactische poëzie (begin van onze jaartelling Alexandrië)
Philo van Alexandrië, filosofische traktaat, cultuursynthese Jodendom en Hellenisme (Griekse filosofie)
Het in overeenstemming brengen van Bijbelse geloofsvoorstellingen met Platonistische filosofie
Plato en Mozes bij Philo van Alexandrië
Historische geschriften van Philo van Alexandrië over de pogrom in Alexandrië 38 CE
Platonische motieven in de wijsgerige gedachten van Philo verdedigd op basis van Tora
Opbloei Joodse wetenschap juist in Hellenistische cultuur, Joodse artsen, medici in vroege Romeinse rijk
Rabbijnse literatuur waaruit kennis van Griekse en Romeinse wetenschap blijkt
500 CE eerste Joodse medische literatuur in het Hebreeuws
Joodse Arts Asaf, bewonderaar van Griekse arts Hippocrates
Alchemie in de oudheid als wetenschap
Eerste ons bekende alchemist is de Joodse Maria (Alchemista), begin van onze jaartelling, Egypte, au bain-marie
Paar duizend Joodse inscripties op steen, getuigenissen van Joodse cultuur
4000 Joodse grafschriften in de diaspora, 90% in het Grieks, 10% in het Latijn, minder dan 5% Hebreeuws, Aramees
Van de Joodse grafschriften in Israël is 65% in het Grieks, 35% Hebreeuws, Aramees
Grafschriften in Galilea en diaspora in Griekse metrische poëzie
Voor het grote meerderheid van de Joden (ook in Israël) was rond het begin van onze jaartelling het Grieks de moedertaal geworden
Goede integratie van Joden in Griekse Romeinse cultuurwereld, invloed en interesse bij niet-joden voor Joodse leefwijze
Godvrezenden, Griekse en Romeinse sympathisanten met het Jodendom, in Joodse en christelijke literatuur en op grafstenen
Kring van heidense belangstellenden rond synagogen in het hele Romeinse rijk
Bijwonen van sabbatsdiensten, financiële ondersteuning
Onderhouding naar eigen keuze van enkele Tora geboden, zonder bekering tot het Jodendom
Voorbeelden van Godvrezenden die op hun kosten een synagoge lieten bouwen (Julia Severa, Priesteres van de keizercultus, Turkije eerste eeuw CE)
Aantrekkingskracht tot het Jodendom, georganiseerde armenzorg en ziekenzorg, Joodse charitatieve instellingen
Julianus de Afvallige 300 CE
Armenzorg en ziekenzorg in het vroege christendom is een Joodse erfenis, bijdragen in groei van het christendom naar een wereldreligie
Griekse cultuur heeft de Joodse wereld op tal van wijzen beïnvloed
Omgekeerde was ook het geval (zie de Godvrezenden)
Vragenbespreking
Kentering in de westerse diaspora naar een rabbinaal Jodendom
Groei en bloei van Joodse gemeenten in de Griekstalige diaspora voor de Rabbinisering van het Jodendom
Gevoelige verhoudingen in het hedendaagse orthodoxe rabbinale Jodendom en onderzoek naar het pre-rabbinale Jodendom in de Griekse diaspora
Legitieme vorm van Jodendom in Grieks (een niet-rabbijns Jodendom)
Uiteindelijke dominantie van het Rabbinale Jodendom
Die Grieks-Joodse cultuur is in feite nooit geëindigd en doorgegaan tot in de Middeleeuwen
Joden in het Byzantijnse Rijk met nieuwe Griekse Bijbelvertalingen (Middeleeuws Grieks), nieuwe gebeden in het Byzantijns Middeleeuws Grieks
Deze ontwikkeling gaat door tot op de dag van vandaag in Griekenland (hoewel op kleine schaal)
Rabbijnse beweging ontstaan in 70 CE in het land Israël, maar dat was een kleine groep
Van 70 tot 600/700 CE geleidelijke groei van een kleine Rabbinale beweging naar een groep van gezaghebbende Joodse leiders
Eerst gezag in de Hebreeuws en Aramees sprekende delen (oosterse diaspora)
Vanaf 500 CE was het gezag van de rabbijnse beweging sterk genoeg om zich naar het westen te verspreiden
Individuele gezanten naar Rome, Sardis, Athene (grote Joodse gemeenschappen)
Begin van het leren van Hebreeuws door leiders in de gemeenschappen van de westerse diaspora en het overdragen van Rabbijnse tradities
Langzaam proces van Rabbinisering en Hebreïsering van het Griekstalige westerse Jodendom in leidinggevende kringen
Er zijn nooit volledig Hebreeuwssprekende Joodse gemeenschappen in het westen ontstaan, Joden zijn landstalen gaan overnemen (Duits, Frans, Jiddisch)
In Babylonië zijn in 100-300 CE Rabbijnse Academische scholen ontstaan waar de Joodse traditie werd bestudeerd
Rabbi Yehuda Hanasi heeft in het land Israël, 200 CE, de Rabbijnse overleveringen (Halacha) schriftelijk vastgelegd in de Misjna
Studie en becommentariëring van de Misjna in Babylonië, de neerslag van die discussies in de Rabbijnenscholen in Babylon, is ook weer vastgelegd en is de Talmoed geworden
Vrouwelijke leiders in de synagoge in de westerse diaspora
10 verschillende synagoges in Rome rond eerste eeuw CE
Autonomie van Joodse gemeentes in de Griekstalige diaspora
Houden van Bijbelse voorschriften, Tora geboden in de Griekstalige diaspora
Praktische uitwerking aan de vaag omschreven geboden in de Tora, maar uit niets blijkt dat Rabbinale Halachische uitwerkingen zijn doorgedrongen in de Griekstalige diaspora
Men kende voorschriften, Mitswot uit de Tenach, maar niet de Mitswot in de Rabbijnse zin
Uit niets blijkt dat er een ontwikkelde Halacha, regelgeving, of een beginstadium van Halacha, regelgeving was in de Griekse diaspora
Tora lezingen in de Griekse diaspora
De ‘breuklijnen’ in het Jodendom tussen oosterse en westerse diaspora zijn alleen taalkundig bepaald en gaan niet om geloofskwesties
De Griekstalige Joodse diaspora wordt in de Rabbijnse literatuur bijna nooit genoemd, en lijkt volledig buiten de horizon van de Rabbijnen te liggen
Grote Joodse gemeenschap in en rond Mesopotamië tot 1948
Pogrom in Alexandrië 38 CE
U kunt hier de lezing beluisteren: